Аванта Транслейтинг и Афлатун
Международная организация «Афлатун», занимающаяся социальным и финансовым образованием детей в возрасте от 4 до 14 лет по всему миру, решила перевести свои книги и пособия на русский язык. Аванта Транслейтинг сразу откликнулась на объявление о поиске добровольцев-переводчиков.
«Слово «афлатун» арабского происхождения, оно означает имя Платона в арабской традиции (Платон - древнегреческий философ, известен своими идеями, которые касались этики, отношений между гражданами, социальной справедливости, уважения, дружбы и любви). Огонек Афлатун пришел из космоса и теперь сопровождает детей в ходе обучения, он помогает детям проникнуться идеей программы и лучше изучить их права и обязанности, научиться правильно распоряжаться деньгами».
Девиз Афлатуна: «Отличай правду от вымысла. Исследуй, думай, изучай и действуй». Роль Афлатуна - научить ребенка опираться на себя, чтобы стать ответственным, активным гражданином, инициатором перемен в своей собственной жизни и в жизни общества.
Над передачей глобального смысла книги простым и доступным детям языком слаженно работало сразу несколько сотрудников. Всем им большое спасибо от Афлатуна!
У каждого остались свои впечатления от этого необычного опыта:
Ксения Лазаренко : «Самым сложным оказалось перевести шарады – их пришлось придумывать заново. Интересная книжка, теперь задаюсь вопросом, как она ляжет на умы российских детей».
Сергей Горбунов: «Быть частью данного проекта - честь. Это дает понять, что перевод - больше чем просто работа».
Наталья Чикишева: «Очень интересный опыт работы, впервые столкнулась с переводом книги для детей. Спасибо организации «Афлатун» за возможность внести свой вклад в образование и развитие детей».
Наталья Милешкина: «Очень больно от того, что некоторым детям приходится так рано взрослеть…но, если с другой стороны посмотреть, – программа «Афлатун» помогает развивать в маленьком человеке чувство ответственности – за свои поступки и решения, за других, а также желание занимать активную жизненную позицию, а это очень ценные качества, которые, несомненно, помогут им добиться личностного успеха и воспитать в себе социальную ответственность».
Перевод достаточно специфический – игры, комиксы, песенки…но процесс шел довольно гладко. Я думаю, это объясняется «глубоким знанием предмета», а именно способностью проявлять участие, глубокое чувство эмпатии и небезразличия к будущему всего общества, желанием участвовать в помощи детям, которым повезло чуть меньше остальных. И, мне кажется, сотрудники «Аванты» вполне доказали такую причастность, особенно учитывая то, что переводчики трудились в качестве волонтеров.
В завершение добавим – если Вам интересна деятельность организации и Вы горите желанием протянуть руку переводчика Афлатуну, отправляйтесь на сайт www.aflatoun.org или свяжитесь с нами!