Верстка переводов и графическое оформление

Переводческий процесс совсем не похож на производство полуфабрикатов, когда с конвейерной ленты рядами сходят абсолютно одинаковые штамповки. Письменный перевод сложно поддается стандартизации, но при этом он редко обходится без придания стандартной внешней формы. Верстка перевода текста – процесс, после окончания которого перевод приобретает завершенный вид, рисунки в нем находятся на своих местах и снабжены подписями, а текст на всех страницах имеет одинаковые параметры. Компьютерная верстка перевода и графическое оформление документа придают переводу профессиональный вид, в котором он готов к «выходу в свет».

Доверьте материалы верстальщикам нашего бюро переводов, и они создадут презентабельный внешний вид даже плохо отсканированной китайской грамоте в картинках. В их распоряжении имеется все для верстки перевода: популярные графические редакторы, издательские системы и CAD-системы и другие профессиональные инструменты. При необходимости выполняется печать тиража сверстанной документации.


Заказать перевод
Контакты
ПЕРЕВОД И НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ В ОДНОМ ОФИСЕ
  • г. Челябинск, ул. Чичерина, 43
  • pob119@avanta-translating.com
  • +7 (912) 804-87-71
ОФИС ДЛЯ ЧАСТНЫХ КЛИЕНТОВ
  • г. Челябинск, ул. Каслинская, 25
  • kasl25@avanta-translating.com
  • +7 (351) 791-32-96
  • +7 (919) 123-24-87
ОФИС ДЛЯ КОРПОРАТИВНЫХ КЛИЕНТОВ
  • г. Челябинск, проспект Победы, 160, офис 431
  • manager@avanta-translating.com
  • +7 (351) 239-80-32
  • +7 (912) 793-90-48
следите за нами в сети

Заказать перевод

Соглашаюсь с условиями обработки персональных данных

Заказать звонок

Соглашаюсь с условиями обработки персональных данных

Задать вопрос

Соглашаюсь с условиями обработки персональных данных

Оставить отзыв



					
													
Соглашаюсь с условиями обработки персональных данных