Перевод в пищевой промышленности стал особенно востребован в России из-за использования импортного оборудования, продуктов и перехода на международные стандарты. Важным аспектом является перевод инструкций для наладки оборудования, а также адаптация меню и рецептов для ресторанов, кафе и других заведений общественного питания.
Перевод меню на несколько языков, включая винные карты для ресторанов.
Перевод рецептов и поваренных книг, особенно для заведений, предлагающих кухни разных стран.
Кулинарные переводы, где точность и специфика технологических процессов критичны.
Перевод этикеток для продуктов питания с учетом всех обязательных требований законодательства, включая ингредиенты, срок годности, инструкции по хранению и питательную ценность.
Мы также предлагаем адаптацию международных стандартов для российских сетей ресторанов, перевод меню и стандартов обслуживания для элитных заведений. Обеспечим перевод документации, вычитку носителями языка и нотариальное заверение.
Обращайтесь в «Аванта Транслейтинг» для качественного перевода в пищевой промышленности с гарантией профессионализма!
Готовы заказать перевод?
Отправьте нам файл для перевода и мы в ближайшее время вышлем вам расчет стоимости и сроков выполнения заказа.
Нажмите значок мессенджера, чтобы связаться напрямую с нашим менеджером.
Отправляя нам сообщение, Вы подтверждаете согласие с Политикой в отношении персональных данных и даете Согласие на обработку персональных данных