Перевод апостиля необходим для подтверждения, какое предприятие заверило документ. Это важно для архивных справок, трудовых книжек, свидетельств о рождении и браке, которые могут содержать текст на нескольких языках. Для легализации документа требуется перевод текста печати.
Апостиль — это специальный штамп, установленный Гаагской конвенцией 1961 года для упрощенной легализации документов. Он включает информацию о стране, органе, должностном лице и организации, которые провели апостилирование.
Мы предлагаем профессиональный перевод апостиля на различные языки: русский, английский, немецкий и другие. Наши специалисты выполнят перевод печати и апостиля с учетом всех требований и стандартов. Мы гарантируем точность и соблюдение сроков при доступных ценах.
Обращайтесь в «Аванта Транслейтинг» — мы обеспечим высокое качество перевода ваших документов!
Готовы заказать перевод?
Отправьте нам файл для перевода и мы в ближайшее время вышлем вам расчет стоимости и сроков выполнения заказа.
Нажмите значок мессенджера, чтобы связаться напрямую с нашим менеджером.
Отправляя нам сообщение, Вы подтверждаете согласие с Политикой в отношении персональных данных и даете Согласие на обработку персональных данных