Локализация программного обеспечения (ПО) — это не просто перевод программного обеспечения, но и адаптация интерфейса, справочных файлов и функционала под нужды пользователей, говорящих на другом языке. Процесс локализации требует работы команды специалистов, где лингвисты и программисты объединяют усилия для того, чтобы программный продукт был полностью адаптирован к новым условиям.
Процесс локализации требует тесного взаимодействия между переводчиком, программистом и тестировщиком. Важные моменты при переводе программного обеспечения:
При переводе с английского на русский текст меню может удлиняться на 25-30%, что требует адаптации интерфейса.
После перевода проверка выполняется носителями языка для обеспечения точности.
Локализация программного обеспечения всегда начинается с анализа технических возможностей и корректности работы программы с учетом новых настроек.
Составление глоссариев для унификации терминов и улучшения качества будущих обновлений.
Компания «Аванта Транслейтинг» предоставляет качественную локализацию ПО в кратчайшие сроки. Мы имеем опыт работы с массовыми и корпоративными программами и предлагаем конкурентоспособные цены. Наши специалисты обеспечат полную адаптацию программы к нуждам целевой аудитории, обеспечив не только качественный перевод, но и оптимизацию программного продукта.
Готовы локализовать ваше ПО для международного рынка? Свяжитесь с нами для профессиональной локализации на выгодных условиях!
Готовы заказать перевод?
Отправьте нам файл для перевода и мы в ближайшее время вышлем вам расчет стоимости и сроков выполнения заказа.
Нажмите значок мессенджера, чтобы связаться напрямую с нашим менеджером.
Отправляя нам сообщение, Вы подтверждаете согласие с Политикой в отношении персональных данных и даете Согласие на обработку персональных данных