Бюро переводов
«Аванта Транслейтинг»

Синхронный перевод

Синхронный перевод — самый сложный вид устного перевода. Улавливать смысл сказанного, мгновенно переводить на русский, английский или китайский язык, не ожидая пауз в речи — главное требование к такой профессии, как синхронный переводчик. 

Он говорит с отставанием от оратора в 2-3 секунды. В результате: 

  • лектор не отвлекается от доклада, ему легче контактировать с аудиторией;
  • продолжительность круглого стола, пресс-конференции, семинара, научного доклада сокращается в два раза;
  • уменьшаются расходы организаторов на аренду зала, оборудование и услуги переводчика.

Услуги синхронного переводчика

Синхронный переводСинхронные переводчики работают в паре, причем оба мобилизуют знания, энергию и эрудицию. При переводе на 2-3 языка количество лингвистов соответственно увеличивается. Они сидят в кабинах со специальным оборудованием, которое нужно для четкого громкого звука. 

Перечислим системы синхронного перевода по убыванию сложности

  • работа на слух, без подготовки;
  • с листа — с текста речи, полученного переводчиком до начала;
  • синхронный перевод текста в виде чтения материалов, сделанных заранее.

Важно: для двусторонней деловой встречи больше подходит последовательный перевод.

 

Синхронный перевод речи от «Аванта Транслейтинг»

Опыт синхронного перевода у переводчиков компании самый большой в Челябинске. Мы предоставим Вам нужное количество синхронных переводчиков для каждой языковой пары. Реальный практический опыт, безупречное знание языка, четкая дикция, умение сосредоточенно и напряженно работать продолжительное время — преимущества наших услуг.

Обращайтесь, мы предлагаем качественный перевод с сотни языков! Консультации и заказ по телефону: +7 (351) 223-24-87.


Заказать перевод

Наши услуги